救われ升 - 20.3.11. Digital Release

23.2.22. 메이저 데뷔 예정 official web site

https://youtu.be/aUaJUcF9_0M

 

 

純情100から0になる
쥰죠우 햐쿠카라 제로니 나루
순정 100에서 0이 돼

結局必要な後始 松!
켓쿄쿠 히츠요나 아타시 마츠!
결국 필요한 나, 기다림![각주:1]

待つってとっても辛いけど、
마츳테 톳테모 츠라이케도,
기다리는 거 정말 힘든데,

それは思い上がりじゃない?
소레와 오모이아가리쟈나이?
그거 자기과신 아냐?

宗教1からビートする
쥬쿄우 이치카라 비토스루
종교 1부터 박동해

信じてさえいれば救われ 升!
신지테사에 이레바 스쿠와레 마스!
믿기만 한다면 구원받아![각주:2]

益々こんがらがったアレコレとさよなら、またいつか
마스마스 콘가라갓타 아레코레토 사요나라, 마타이츠카
점점 헷갈려지는 이것저것 안녕 또 만나


仏の手のひら 生命線なぞって繋いで
호토케노 테노 히라 세이메이센 나좃테 츠나이데
부처 손바닥의 생명선을 쫓아 따라잡고

1つ閃いたそのアイディア使う間も無くそこから落っこちた
히토츠 히라메이타 소노 아이디아 츠카우 마모 나쿠 소코카라 옷코치타
하나 번뜩인 그 아이디어 써볼 새도 없이 그곳에서 떨어졌다

強がっても艶失って終わりが初めにくっついて
츠요갓테모 츠야 우시낫테 오와리가 하지메니 쿳츠이테
강한 척해봐도 광택은 잃어가고 끝이 시작에 달라붙어서

ブザービータで打ったシュートはリングに掠らない
부자비타데 웃타 슈토와 링구니 카스라나이
버저비터로 날린 슛은 링에 스치지도 않아

撫でられた髪の毛 どこかの排水溝に絡まった
나데라레타 카미노케 도코카노 하이스이코우니 카라맛타
쓰다듬어진 머리칼 어딘가의 배수구에 엉켰어

私達だけのフードコート 壊れかけの遊園地
와타시타치다케노 후도코토 코와가레카케노 유우엔치
우리들만의 푸드 코트 부서져가는 놀이공원

信じるものは救われる 救われた先に何がある?
신지루 모노와 스쿠와레루 스쿠와레타 사키니 나니가 아루?
믿는 자는 구원받아 구원받은 이후에는 무엇이 있지?

昨日も明日も想像にすぎない
키노우모 아시타모 소우조우니 스기나이
어제도 내일도 상상에 불과해

想像にすぎない!
소우조우니 스기나이!
상상에 불과해!


あー切ないねさびしいね やりきれなくないぜ
아ー 세츠나이네 사비시이네 야리키레나쿠나이제
아, 안타까워 외로워 참을 수 없지 않아

透明になってく透明になってく
토우메니 낫테쿠 토우메니 낫테쿠
투명해져 가 투명해져 가

あー切ないね寂しいね やりきれなくないぜ
아ー 세츠나이네 사비시이네 야리키레나쿠나이제
아, 안타까워 외로워 참을 수 없지 않아

透明になってく透明になってく
토우메니 낫테쿠 토우메니 낫테쿠
투명해져 가 투명해져 가


思い出積もって集まって 何処に行ったってほら付きまとう
오모이데 츠못테 아츠맛테 도코니 잇탓테 호라 츠키마토우
추억이 쌓이고 모여서 어딜 가도 봐 따라다녀

そいつは化け物そいつはもう化け物
소이츠와 바케모노 소이츠와 모우 바케모노
그녀석은 괴물 그녀석은 이미 괴물이야


これから君とは友達でごめんね涙も出さなくて
코레카라 키미토와 토모다치데 고멘네 나미다모 다사나쿠테
앞으로 너와는 친구고 미안해 눈물도 안 나와서

わたしは化け物わたしはもう化け物
와타시와 바케모노 와타시와 모우 바케모노
나는 괴물 나는 이미 괴물이야


純情100から0になる
쥰죠우 햐쿠카라 제로니 나루
순정 100에서 0이 돼

結局必要な後始 末!
켓쿄쿠 히츠요나 아타시 마츠!
결국 필요한 나, 기다림!

待つってとっても辛いけど、
마츳테 톳테모 츠라이케도,
기다리는 거 정말 힘든데,

それは思い上がりじゃない?
소레와 오모이아가리쟈나이?
그거 자기과신 아냐?

宗教1からビートする
쥬쿄우 이치카라 비토스루
종교 1부터 박동해

信じてさえいれば救われ 升!
신지테사에 이레바 스쿠와레 마스!
믿기만 한다면 구원받아!

益々こんがらがったアレコレとさよなら、またいつか
마스마스 콘가라갓타 아레코레토 사요나라, 마타이츠카
점점 헷갈려지는 이것저것 안녕 또 만나


あー切ないねさびしいね やりきれなくないぜ
아ー 세츠나이네 사비시이네 야리키레나쿠나이제
아, 안타까워 외로워 참을 수 없지 않아

透明になってく透明になってく
토우메니 낫테쿠 토우메니 낫테쿠
투명해져 가 투명해져 가

あー切ないね寂しいね やりきれなくないぜ
아ー 세츠나이네 사비시이네 야리키레나쿠나이제
아, 안타까워 외로워 참을 수 없지 않아

透明になってく透明になってく
토우메니 낫테쿠 토우메니 낫테쿠
투명해져 가 투명해져 가


あー切ないねさびしいね やりきれなくないぜ
아ー 세츠나이네 사비시이네 야리키레나쿠나이제
아, 안타까워 외로워 참을 수 없지 않아

透明になってく透明になってく
토우메니 낫테쿠 토우메니 낫테쿠
투명해져 가 투명해져 가

あー切ないね寂しいね やりきれなくないぜ
아ー 세츠나이네 사비시이네 야리키레나쿠나이제
아, 안타까워 외로워 참을 수 없지 않아

透明になってく透明になってく
토우메니 낫테쿠 토우메니 낫테쿠
투명해져 가 투명해져 가


純情100から0になる
쥰죠우 햐쿠카라 제로니 나루
순정 100에서 0이 돼

結局必要な後始 末!
켓쿄쿠 히츠요나 아타시 마츠!
결국 필요한 나, 기다림!


宗教1からビートする
쥬쿄우 이치카라 비토스루
종교 1부터 박동해

信じてさえいれば救われ 升!
신지테사에 이레바 스쿠와레 마스!
믿기만 한다면 구원받아!


あー切ないねさびしいね やりきれなくないぜ
아ー 세츠나이네 사비시이네 야리키레나쿠나이제
아, 안타까워 외로워 참을 수 없지 않아

透明になってく透明になってく
토우메니 낫테쿠 토우메니 낫테쿠
투명해져 가 투명해져 가

あー切ないね寂しいね やりきれなくないぜ
아ー 세츠나이네 사비시이네 야리키레나쿠나이제
아, 안타까워 외로워 참을 수 없지 않아

透明になってく透明になってく
토우메니 낫테쿠 토우메니 낫테쿠
투명해져 가 투명해져 가

 

 

Source: 歌詞リリ

 

더보기

유튜브뮤직 알고리즘으로 우연히 접한 순간 첫귀에 폴인럽한 밴드...의 가장 좋아하는 곡입니다.

제목은 구원-됫박 정도로 번역될 수 있지 않을까요

밴드명도 좋음. 팝 죽지마! 팝 이겨내!

 

  1. 사용한 한자는 다르나 발음장난으로 추정됨... [본문으로]
  2. 마찬가지로 발음장난으로 추정, 원문 한자는 쌀 퍼줄 때 쓰는 그 네모난 '되'로 MV 내에서도 됫박이 자주 등장함. [본문으로]

+ Recent posts